目前,市場上大大小小的翻譯公司層出不窮,正是翻譯工作、對外貿(mào)易的火熱,讓很多人都想分一塊蛋糕。今天小編想要專門介紹一下正規(guī)的翻譯公司的相關(guān)情況。在我們國家自古以來就有官方設(shè)置的翻譯機(jī)構(gòu),大家了解它的發(fā)展歷史嗎?以及現(xiàn)如今我們該如何選擇一家正規(guī)的公司開展翻譯工作呢?下面,就聽小編細(xì)細(xì)道來吧!
一、正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)的發(fā)展
1、中國周朝開始,官方正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)始有記載,周朝當(dāng)時稱翻譯官員為“行人”、“象胥”.秦朝大一統(tǒng)后,改稱翻譯官為典客,又另設(shè)典屬國。到了漢代,沿襲秦朝的制度設(shè)立“典客官”,漢景帝改名為“大行令”,漢武帝太初元年改名為“大鴻臚”.東漢、魏、晉、南北朝和隋朝的官方翻譯機(jī)構(gòu),大體上沿襲西漢。
2、隋煬帝時,設(shè)置“四方館”.唐朝專司翻譯的機(jī)構(gòu)為中書省和鴻臚寺,宋朝有譯經(jīng)院。元代設(shè)立蒙古房、蒙古特學(xué)等,到了明代,設(shè)立專門翻譯國內(nèi)少數(shù)民族和鄰國語言文字的機(jī)構(gòu)“四夷館”.清朝初期設(shè)“會同館”、“四譯館”,到了乾隆年間合二為一,稱為“會同四譯館”.
3、中國近代翻譯機(jī)構(gòu)最大成效的是北京同文館和上海江南制造總局。同文館在培養(yǎng)翻譯人才的同時,也出版了該館師生所譯的西書。江南制造局翻譯館的成就大大促進(jìn)了西學(xué)在我國的傳播,為我國近代科技的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
4、翻譯在我國現(xiàn)代社會中占有不可或缺的地位。我國設(shè)立了許多翻譯機(jī)構(gòu),如中國翻譯協(xié)會等,下轄各省翻譯協(xié)會。各省市又有許許多多的翻譯機(jī)構(gòu),這其中魚目混珠,但只有正規(guī)、專業(yè)的翻譯公司才能經(jīng)久不衰,走到最后。
二、如何選擇一家正規(guī)翻譯公司
1、公司實(shí)力
要判斷一個公司是否正規(guī)、是否有能力勝任你的要求,首先要了解該公司成立多久,經(jīng)驗是否豐富,擅長翻譯什么專業(yè),什么語種,是否有與您相似的成功案例和客戶,確認(rèn)這些信息之后,再深一步了解。
2、公司資質(zhì)
正規(guī)化的公司都是有發(fā)票,并能加蓋具有國家政府機(jī)關(guān)資質(zhì)承認(rèn)的翻譯專用章,這其實(shí)是說明了這家公司有翻譯的質(zhì)量上的保證,就算是除了一些問題,也能很好的憑發(fā)票解決。
3、別過于追求價格
別貪小便宜,性價比很重要。便宜無好貨,這句話不是沒有道理的,很多翻譯公司為了競爭,往往會把價格壓得很低,來爭取業(yè)務(wù)。有實(shí)力的公司,一般價格會開出比較合理報價。低于市場的報價,翻譯質(zhì)量往往沒有保障。到頭來可能要花得多錢來修正,得不償失。
4、團(tuán)隊力量
現(xiàn)在的一些翻譯公司沒有太多的資金去請全職翻譯,但是一直依靠兼職翻譯的話,翻譯質(zhì)量不能穩(wěn)定,翻譯的服務(wù)更加難以保證。所以說一家公司有優(yōu)質(zhì)的全職翻譯資源會給公司帶來不少的盈利和口碑。
5、誠信服務(wù)
看公司的好壞最為重要的就是看這家公司是否有很高的誠信度,選擇正規(guī)、資歷深的翻譯公司往往服務(wù)更周到,更為理想。只有當(dāng)我們選擇正規(guī)翻譯公司時,才能夠享受到一流的服務(wù)。所以大家在選擇翻譯公司的時候一定要注意。
綜上,就是對正規(guī)翻譯公司的發(fā)展介紹,以及告訴大家如何在市場上挑選到一家正規(guī)的、專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)。