1、如果有不懂的詞如何解決
在同聲傳譯過程中,讓譯員最頭疼的就是遇到生疏詞匯,自己聽不懂的詞匯,但是專業(yè)同聲傳譯譯員都是經(jīng)過長(zhǎng)期訓(xùn)練,具備猜測(cè)和預(yù)測(cè)能力。如果遇到生疏詞匯,可以根據(jù)上述內(nèi)容進(jìn)行推斷,最主要的是,在會(huì)議開始之前一定要熟悉會(huì)議的主要內(nèi)容,遇到難點(diǎn)及時(shí)解決,避免不必要的麻煩。
2、出現(xiàn)錯(cuò)誤應(yīng)該如何糾正
同聲傳譯需要源語言和翻譯語幾乎同步輸出,翻譯過程中需要快速精準(zhǔn),但是難免會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤不要一代而過,避免造成誤差,同聲譯員需要及時(shí)糾正錯(cuò)誤,糾錯(cuò)譯員可以明確地說:"剛才這點(diǎn)翻譯錯(cuò)了,應(yīng)該譯為……"。
3、發(fā)言人語速過快如何面對(duì)
發(fā)言人的語速對(duì)譯員翻譯有很大的影響,如果發(fā)言人語速過快,給譯員思考時(shí)間太短,為了能夠讓會(huì)議順利進(jìn)行,明確指出請(qǐng)發(fā)言人講得稍慢些,如果難以克服,就需要譯員根據(jù)實(shí)際經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行處理。