在有文本需要專業(yè)的翻譯公司,進行翻譯時,其收費的方式,又是什么呢?對于翻譯的文本,其質(zhì)量又該如何進行判斷呢?
專業(yè)翻譯公司的收費方式:
用戶文件需要翻譯的目標語言分為兩種特性分別為普遍和稀缺,兩種不同特性的語言收費標準的差異很大,英語是最普遍的,需求量大,英語翻譯的專業(yè)譯員頁很多,大部分翻譯公司不論是從降低價格搶占市場容的難易程度
翻譯公司收費標準一般分級別:普通級、專業(yè)級、出版級等等,諸如日用閱讀使用適用于普通級來翻譯,例如要簽合同投標等具有法律效應的場合則適用于專業(yè)級,要發(fā)表的sci等雜志或者出版讀物等則要使用出版級翻譯,再則真的想找一個翻譯公司,先試譯,看看您們要求的質(zhì)量是否和翻譯收費標準匹配的上。
最后,給大家普及下翻譯收費標準的“千字”是如何計算的。國內(nèi)所有翻譯公司收費標準里的單位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的話,自帶統(tǒng)計功能,只需要點擊工具欄里的字數(shù)統(tǒng)計功能。
然后,按顯示的字數(shù)統(tǒng)計的。如果原文是其他語種,我們又迫切想知道文件翻譯的費用,那么我們就需要做一個字數(shù)轉(zhuǎn)換。中文和拉丁語的轉(zhuǎn)換比例大致是1:1.8,這是翻譯公司在經(jīng)過大量翻譯實踐后得出的一個規(guī)律性結(jié)論。
文本質(zhì)量判斷方式:
?。?、公司的官網(wǎng)質(zhì)量。一些剛剛起步運營的公司,連自己的官網(wǎng)都沒有,只能通過線下宣傳,這些公司的實力一般不會很強大,大家最好不要選擇。
?。?、公司的口碑、聲譽。我們可以通過貼吧,問答,論壇等平臺,查詢公司的真實情況。去了解這個翻譯公司的組織是否良好、部門是否完善。
3、這個翻譯公司能否去進行試譯。了解這個公司的文化背景,譯員的基本情況之后,去詢問公司是否提供試譯,試譯的結(jié)果是比較直觀的,能夠真實的反映出該公司的翻譯質(zhì)量和水平。這樣有了對比和選擇,我們就能從質(zhì)量上分別這個公司是否可以入選。
4、單看翻譯質(zhì)量也僅僅只是片面的,我們還要去看一個公司的保密制度上是否完善,大家去進行翻譯時,一般情況下都會帶有自己身份信息,或者說是一些很私人的東西,大家一定要詢問該公司的保密制度,最好簽訂保密協(xié)議,以防自己的信息外露。
5 、雖然是最后一項,但是也尤為重要,我們要看這個公司的誠信度,通過資料或者網(wǎng)上問答或者其他方式去了解這個公司是否存在拖件,或者是否不詢問客戶意見,在客戶存在不滿的地方,不修改,不質(zhì)保,態(tài)度惡劣。這樣的公司堅決不能選!一個公司的誠信是一個公司的立足之本,唯有誠信,才能讓客戶體驗到這個公司的文化和溫度。